2007年05月24日

Google「cross-language information retrieval」



日本語訳すると「言語横断情報検索」。

これはいいですね〜!

機械翻訳の精度が上がれば、少なくともWebの上では本当に世界が一つになるかも。

ついでに、blog等へのコメントも自動的に翻訳してくれるサービスがあると良いな・・・。
posted by 樹理庵 または Julian at 13:58| 東京 ??| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/42764985
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック